Барановичи в осенне-зимний период пользуются большой популярностью у жителей Турции. Нет, не в качестве курортного города. Молодежь и взрослые едут сюда учить русский язык.
Курс «Русский язык как иностранный» преподают на факультете довузовской подготовки БарГУ. Учиться писать и говорить на великом и могучем сюда, помимо турок, приезжают и армяне, и туркмены.
– Иностранцам мы предлагаем два направления обучения: подготовка к поступлению в белорусские вузы и курсы русского языка, – говорит Светлана Жуковская, специалист факультета довузовской подготовки. – Учить русский к нам приезжают, как правило, люди с высшим образованием или с аттестатом колледжа. Из Турции, к примеру, часто приезжают выпускники университета Стамбула, где есть специальность «Русский язык и литература». В прошлом году ребята, окончившие наши курсы, с благодарностью говорили: «Русскому мы научились в Барановичах».
Сейчас на факультете занимаются две группы иностранцев, которые прибыли к нам осенью. Обучение проходит по весьма сложной методике: студентов практически с ходу учат русской грамматике.
– Наш курс – интенсивный, – поясняет преподавательница Ольга Майсюк. – Мы учим студентов говорить и параллельно писать порусски. Это дает быстрые результаты. Многие из них возвращаются в БарГУ повторно, чтобы изучить русский в совершенстве.
Так, одна из учениц Ольги Николаевны недавно перевела на турецкий «Записки юного врача» Михаила Булгакова. В конце обучения студенты сдают экзамен и получают сертификат. Сейчас на факультете довузовской подготовки учатся 35 человек из 449 иностранцев, обучающихся в университете.
А зачем приехали учить русский нынешние слушатели курсов? И что для них оказалось самым сложным?
– В Анталии у меня несколько сувенирных лавок. Русский мне нужен для общения с туристами, которых в сезон у нас много. А сейчас работы нет, поэтому можно заняться обучением. Учиться непросто. Сложнее всего в русском языке с падежами.
Когда я собирался к вам ехать, мои друзья предупредили: «Там будет очень холодно, –25° С». Поэтому я привез с собой много теплой одежды, но она мне почти не понадобилась (смеется).
За то время, что я здесь, съездил в Минск. Видел вашу Национальную библиотеку, старые церкви. Понравилось. Еще хочу попасть в Брест, Гомель и Пинск.
Ахмед Бесим Парлар, менеджер отеля:
– Недавно я окончил Анатолийский университет в Эскишехире по специальности «Международные отношения». Мечтаю о карьере дипломата. Для этого нужно знать несколько языков. Арабский и английский я знаю хорошо, теперь учу русский. А потом, наверное, возьмусь за итальянский.
Сейчас я работаю в одном из отелей курортного города Мармарис. У нас часто бывают гости из России. Так что язык пригодится и для общения с ними. До приезда в Барановичи я знал всего несколько фраз: «Как дела?», «Добро пожаловать!» А в будущем мне хотелось бы свободно общаться на такие серьезные темы, как политика и экономика.
Русский язык нелегкий. Особенно сложно мне даются его падежи и предлоги.
В Беларуси живут приветливые люди. Заметил это, когда был в Минске, Несвиже, Мире. Мне кажется важным знакомство с вашей культурой.
Мурат Илдиз, работник развлекательного центра в Анталии:
– По образованию я инженер-программист. Кроме того, четыре года учился в Институте имени Гете в Германии, поэтому свободно говорю по-немецки.
Пока работаю в сфере туризма, где русский нужен для общения с гостями. Со временем собираюсь открыть собственное дело, заняться торговлей с Узбекистаном, Туркменистаном, Россией.
Когда я вышел из самолета в Беларуси, знал одно-два русских слова. Общался по-английски и по-немецки. Кстати, русская и немецкая грамматика довольно похожи. А вообще ваш язык сложный.
Мехмет Колуш, учитель физкультуры:
– Я веду спортивные занятия в школе. Но хотел бы сменить профессию, начать бизнес. Для этого уже три месяца изучаю русский.
Пока что очень сложно.
Сейчас в Турции +5… +6° С, а здесь гораздо холоднее. Поэтому я очень жду весну. И вообще, здесь все иначе, но мне нравится.
Собираюсь съездить в Минск.
Кубилай Шентюрк, выпускник Стамбульского университета:
– Моя фамилия переводится на русский как «счастливый турок» (улыбается). Я учился по специальности «Русский язык и литература». Пять лет. Но по-русски я говорю плохо. У нас было мало практики.
Однако я прочел много книг русских классиков: Чехова, Гоголя, Пушкина и других. В дальнейшем хотел бы стать преподавателем.
О Барановичах я узнал у однокурсниц, которые приезжали на эти курсы раньше.
Здесь хорошо, тихо и можно без боязни гулять по ночам. В Стамбуле это немного опасно.
Успел завести друзей.
Елена СИНЕКОВИЧ